Irène SEMENOFF-TIAN-CHANSKY-BAÏDINE Maître de Conférences (civilisation, histoire de l'art et du cinéma)
irene.baidine@unicaen.fr
Après une année à l’École du Louvre et une maîtrise en Droit international, j’ai entrepris des études en soviétologie à l’Institut d’Études Politiques de Paris. J’ai consacré ma thèse, sous la direction d’Hélène Carrère d’Encausse, aux relations entre le pouvoir et les peintres de 1953 à 1989. Je me suis ensuite intéressée aux problèmes religieux en Russie, parcourant une bonne partie de l’ex-Union soviétique à la recherche d’informations inédites. Je travaille aujourd’hui sur la mentalité de la noblesse russe.
Caroline BERENGER Maître de conférences HDR (littérature, traduction)
caroline.berenger@unicaen.fr
Lectrice de français à l’Université RGGU de Moscou de 1993 à 1996, j’ai travaillé ensuite en tant que bibliothécaire, archiviste et éditeur, tout en poursuivant mes études de russe à la Sorbonne-Paris IV. J’ai consacré ma thèse au poète Marina Tsvetaeva. Mes travaux portent sur la poésie russe et sur les processus de création dans les manuscrits d’écrivains.
Pascal BERTRAND PRAG (langue, grammaire, civilisation, traduction)
pascal.bertrand@unicaen.fr
Après des études de russe et de portugais à Paris X et Paris IV, j’ai enseigné le portugais en tant que professeur certifié au collège et au lycée pendant deux ans. Agrégé de russe, j’ai travaillé au Département ITBS de l’Université d’Angers de 1994 à 2010 où j’étais en charge d’un master en gestion touristique « Marchés émergents – Monde russe ». A l’Université de Caen, j’assure des cours dans mes domaines de prédilection, langue (grammaire, phonétique, traduction) et civilisation.
Professeur à l'Institut universitaire de FranceBoris CZERNY Professeur (littérature, traduction)
boris.czerny@unicaen.fr
Après le Capes et l'agrégation de russe, j'ai entrepris une thèse sur un écrivain juif de langue russe. Depuis je me suis spécialisé dans les différentes formes d'expressions de la culture juive en Russie-Ukraine. Je suis également un adepte de la "lecture lente" appelée aussi "lecture microscopique" qui est, selon moi, une approche particulièrement adaptée aux littératures russe et juive.
Tatiana DESCLOS Chargée de cours (langue)
tatiana.desclos@unicaen.fr
Le russe est ma langue maternelle. Je l’enseigne depuis de nombreuses années dans les lycées de la région. Chargée de cours à l’Université de Caen, j’exerce aussi la fonction de traductrice auprès de la cours d’appel de Caen.
Né à Varsovie, j’ai étudié à l'Université de Varsovie et à l’Université Sorbonne Paris IV dans le domaine de langues et littératures slaves. De 2018 à 2020, j’ai enseigné le polonais à Paris. Depuis 2007, je suis traducteur littéraire du français et de l’anglais (BD, romans, reportages, littérature pour les enfants). Mes centres d'intérêt sont la théorie de la traduction, la littérature gothique des XVIIIe et XIXe siècles et la littérature non-fiction du XXe siècle.
Alena KUROPTEVA Lectrice de russe (langue, civilisation)
Originaire du nord de la Russie, après avoir obtenu une Licence pour enseigner les langues étrangères, je suis venue travailler en France en 2018-2019 en tant qu'assistante de langue russe. De retour en Russie, j'ai été professeure d'anglais au collège et au lycée, tout en préparant un Master franco-russe en littérature comparée. Le sujet de mon mémoire portait sur l'intertextualité dans les fables d'Ivan Krylov et de Jean de La Fontaine.
Directeur adjoint du département / Directeur du CRISCO
Thierry RUCHOT Maître de Conférences (langue, grammaire, économie)
thierry.ruchot@unicaen.fr
Après avoir travaillé comme traducteur, j'ai enseigné le français langue étrangère à Moscou pendant trois ans, avant de travailler en collège et en lycée de 2002 à 2009. J'enseigne à l'université de Caen depuis 2009. Je me spécialise dans l'enseignement communicatif de la langue et la linguistique.
Dernière modification : 27 janvier 2023